Глэдис, это моя сестра Четверг. Она служит в ТИПА, и,
соответственно, у неё нет чувства юмора, приятеля и личной жизни.
Джоффи Нонетот, священник ВСБ



Впервые эта книга вышла на русском языке около двух лет назад, почти сразу завоевав симпатии любителей нетрадиционной фантастики. Все эти два года я, пусть и не часто, но довольно регулярно встречал положительные отзывы на неё, и постоянно хотел её прочесть. Останавливал меня только тот факт, что, как говорили, для полного погружения в эту книгу желательно куда более глубокое знакомство с английской классической литературой, чем моё, и обязательно необходимо предварительно прочесть знаменитый роман "Джен Эйр". Но дело-то в том, что именно этот роман я почему-то читать и не хотел. Мне трудно это объяснить, но, как к некоторым книгам меня просто-таки подсознательно тянет, так от других точно так же подсознательно отталкивает. "Джен Эйр" как раз относится ко второй группе. Почему - не знаю. Но соломоново решение таки нашлось. Не так давно я случайно купил книжку, озаглавленную "50 знаменитых английских романов", в которой нашлось место и краткому изложению и разбору вышеупомянутой книги Бронте. Так что как минимум с её сюжетом и образами героев я всё же познакомился и смог с чистой душой приступить к чтению "Дела Джен".
Многие писатели занимались придумыванием "альтернативной Земли", т.е. нашего, в общем-то, мира, однако развивавшегося по какому-то иному пути. И речь не только об альтернативной истории - то же "Дело о свалке" Тёртлдава АИ назвать трудно, хотя, может быть, с формальной точки зрения и можно. Впрочем, элементы АИ в таких мирах, конечно, не могут не встречаться, другое дело - насколько обоснованными они выглядят. К сожалению, именно в этой книге данные элементы получились какими-то чужеродными и искусственными, и это при том, что сам по себе альтернативный мир, созданный Ффорде, необычен, симпатичен и интересен. Но обо всём по порядку.
Действие книги происходит в Англии в 1985 году, но в Англии, не слишком похожей на ту, что известна нам. Мир, придуманный автором, построен во многом по канонам паропанка, хотя и не застывшего на уровне развития викторианской эпохи, антураж которой чаще всего и используется для этого жанра. Самолёты здесь, скажем, благополучно делят небо с дирижаблями, а вот автомобили, если не ошибаюсь, уже ушли от паровых двигателей. Впрочем, это детали, которым автор особого внимания не уделяет. Главное отличие его мира от нашего - это роль литературы в нём. Этот вид искусства, похоже, давно затмил все прочие и до сих пор остаётся главным развлечением англичан, а для многих определяет и образ жизни в целом. Главными национальными сокровищами здесь являются оригиналы классических произведений, вместо музыкальных автоматов стоят "Говорящие Уиллы", декламирующие отрывки из пьес Шекспира, на улицах то и дело сражаются между собой приверженцы неосюрреалистов и сторонников литературы Возрождения, по домам ходят проповедники-бэконианцы, утверждающие, что авторство шекспировских произведений на самом деле принадлежит их кумиру Фрэнсису Бэкону, в подворотнях из-под полы торгуют якобы неизвестными стихотворениями Китса или Мильтона, и так далее, и тому подобное... Конечно, в любой сфере человеческих отношений находится какое-то число людей, желающих добиться успеха преступными методами, и литература, особенно при её здешней популярности, не исключение. А если есть преступники, то есть и те, кто их ловит. В данном случае этим занимается организация под названием ТИПА-27 (27 - это просто порядковый номер, различных видов ТИПА, занимающихся борьбой со всевозможными разновидностями правонарушений, существует несколько десятков), в которой и служит главная героиня книги, литтектив по имени Четверг Нонетот. Именно ей и выпала судьба сыграть главную роль в борьбе с одним из самых разыскиваемых преступников мира, Ахероном Аидом.
Чаще всего ТИПА-27 имеет дело с рутинными, в общем-то, преступлениями - подделками под творчество классиков, незаконными копиями оригиналов, нарушениями авторских прав, и т.п. - но Ахерон Аид пошёл куда дальше. Этот гениальный преступник, крупнейший теоретик (и практик, конечно) всевозможных злодейств, решил шантажировать Англию, угрожая убийством знаменитых литературных героев. Дело в том, что дядя Четверг, Майкрофт Нонетот, изобрёл машину, способную перемещать человека из реального мира в мир книг и наоборот, и не только перемещать, но и напрямую воздействовать на книгу и её персонажей. В качестве пробы Ахерон убил мистера Кэверли, эпизодического героя из романа Диккенса "Мартин Чезлвит", а поскольку сделано это было не в какой-то отдельной книге, а в самой оригинальной рукописи, то Кэверли исчез и из всех её копий. Главных героев, правда, удалось спасти, пусть и пожертвовав самой рукописью, но Аид на этом не остановился, выбрав для следующего удара едва ли не самую популярную среди англичан героиню - Джен Эйр. Кстати, важный момент. Тех, кто знает "Джен Эйр", наверняка удивит её финал, описанный в этой книге: знаменитый роман завершается тем, что Джен принимает предложение Сент-Джона Риверса о браке и уезжает с ним в Индию. Именно такую книгу и читают и любят герои Ффорде, хотя и негодуют по поводу того, что финал выглядит совершенно неправдоподобным и вообще неудачен В общем, со всеми этими проблемами и предстоит разобраться Четверг.
Когда автор пытается угодить "и нашим, и вашим", чаще всего у него получается нечто невразумительное и слабочитаемое. Однако книга Ффорде этой судьбы избежала - её с удовольствием будут читать как въедливые "книжные черви", так и те, кто просто желает отдохнуть и провести время. Первым наградой будут многочисленные аллюзии на другие книги, скрытые цитаты, литературные загадки и т.п.; вторых же наверняка порадует динамичный и увлекательный сюжет, ненавязчивые, но от того ещё более удачные шутки, симпатичные декорации, интересные герои, колоритный главзлодей и вообще всё, что нужно для хорошей остросюжетной книги.
Да, чуть не забыл сказать пару слов о слегка разочаровавших меня альтернативно-исторических элементах. Таковых тут, по сути, три: во-первых, до сих пор существует Российская империя; во-вторых, Англия и Россия до сих пор (уже четырнадцатое десятилетие!) ведут Крымскую войну, в результате которой на полуострове уже, кажется, не осталось ни клочка земли, не перепаханного пулями и снарядами; и в-третьих, Уэльс от Великобритании отделился ещё в середине XIX века, а в начале века двадцатого там произошла социалистическая революция под руководством бродира Ульянова, в результате которой на карте мира появилась Народная Республика Уэльс, чьи отношения с Англией всё ещё остаются довольно напряжёнными. А разочаровали меня эти элементы вот почему: они совершенно не обоснованы. Ну просто никак. Что там можно делить в Крыму полтора века? Что Ленин забыл в Уэльсе? Нет ответа. И из альтернативности описанного мира это тоже никак не вытекает. В общем, типичный пример авторского произвола: захотелось и сделал. Мелочь, в общем-то, но как-то царапнуло неприятно.
Итог: книга действительно хороша, правда, назвать её великолепной не даёт некоторая сумбурность изложения и недоработанность основных персонажей. Ну и искусственность вышеупомянутых АИ-элементов при отличной проработке мира в целом. Но это, в общем-то, придирки, а в целом книга заслуживает и чтения, и перечитывания. Правда, перечитывать я её стану, наверное, после того, как несколько расширю свои познания в английской классике. Но всё же стану обязательно.
Вероятность перечитывания: 100%.