10:38 

Nog
Ты знаешь, кто я? Я - твой друг.
Сейчас всё больше становится сериалов на супергеройскую тематику, я их время от времени посматриваю; на днях стартовал очередной - Supergirl. И в связи с ним у меня такая непонятка; две главных наших студии любительской озвучки - Лостфильм и Ньюстудио - дружно переводят название и, соответственно, имя героини как Супергёл. А меня от этого коробит, как по мне, Супердевушка было бы куда лучше, пусть и длиннее. Определённая логика у них, конечно, есть: это как бы имя собственное и не должно переводиться, а должно транслитерироваться, и к тому же Супермэна не называют Суперчеловеком. Но для меня чисто эстетические соображения важнее; конструкция с -гёл, по-моему, выглядит просто по-уродски. Интересно, кто тут правее?

URL
Комментарии
2015-10-31 в 14:11 

Pixi
фор-леди
А меня от этого коробит, как по мне, Супердевушка было бы куда лучше, пусть и длиннее.
Поддержу :friend:

   

Берлога

главная